Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he began to shake violently

  • 1 temblor

    m.
    1 shaking, trembling.
    temblor de tierra earth tremor
    2 moderate earthquake, seism, quake.
    3 tremor.
    * * *
    1 (gen) tremor, shudder; (de frío) shivering, shivers plural
    2 figurado shiver
    \
    temblor de tierra earth tremor
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [de miedo] trembling, shaking; [de frío, fiebre] shivering
    2) (tb: temblor de tierra) earthquake, (earth) tremor
    * * *
    1) (de frío, fiebre) shivering; (de miedo, nervios) trembling, shaking
    2) tb
    * * *
    = tremble, trembling, quiver, tremor.
    Ex. In all experimental embryos, neurological disorders such as trembles and loss of equilibrium were observed.
    Ex. Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.
    Ex. It's a very intense throbbing pain that sends her body into quivers and shakes.
    Ex. Tremors have many causes and can be inherited, be related to illnesses such as thyroid disease, or caused by fever, hypothermia, drugs or fear.
    ----
    * temblor de tierra = quake, earth tremor, earthquake tremor.
    * * *
    1) (de frío, fiebre) shivering; (de miedo, nervios) trembling, shaking
    2) tb
    * * *
    = tremble, trembling, quiver, tremor.

    Ex: In all experimental embryos, neurological disorders such as trembles and loss of equilibrium were observed.

    Ex: Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.
    Ex: It's a very intense throbbing pain that sends her body into quivers and shakes.
    Ex: Tremors have many causes and can be inherited, be related to illnesses such as thyroid disease, or caused by fever, hypothermia, drugs or fear.
    * temblor de tierra = quake, earth tremor, earthquake tremor.

    * * *
    A (de frío, fiebre) shivering; (de miedo, nervios) trembling, shaking
    medicamentos para controlarle el temblor de las manos drugs to control the shaking of his hands
    cuando oyó su voz le dio un temblor he trembled o quivered when he heard her voice
    habló con un ligero temblor en la voz he spoke in a quivering o quavering o tremulous voice
    cuando pienso en los exámenes me dan temblores ( fam); just thinking about the exams gives me the jitters ( colloq)
    B
    tb temblor de tierra tremor, earth tremor
    * * *

    temblor sustantivo masculino
    a) (de frío, fiebre) shivering;

    (de miedo, nervios) trembling, shaking;

    b) tb


    temblor sustantivo masculino
    1 (de miedo, temor) tremor, shudder
    (de frío) shiver
    2 Geol (de baja intensidad) earth tremor
    (de gran intensidad) earthquake, familiar quake
    ' temblor' also found in these entries:
    Spanish:
    construcción
    - seísmo
    - trepidación
    - registrar
    - remezón
    - sismo
    English:
    quake
    - quaver
    - quiver
    - tremor
    * * *
    1. [del cuerpo] [por miedo, nervios] shaking, trembling;
    [por frío, fiebre] shivering;
    le dio o [m5] entró temblor de piernas his legs started shaking;
    la fiebre le produjo temblores the fever made him start shaking o shivering;
    Fig
    me dan temblores sólo de pensarlo it makes me shudder just to think about it
    2. [terremoto]
    temblor (de tierra) earth tremor
    3. [de máquina, motor] shudder
    * * *
    m
    1 trembling, shaking; de frío shivering
    2 L.Am. ( terremoto) earthquake
    * * *
    1) : shaking, trembling
    2) : tremor, earthquake

    Spanish-English dictionary > temblor

  • 2 tembleque *

    SM
    1) (=temblor) violent shaking, shaking fit

    le entró un tembleque — he got the shakes, he began to shake violently

    2) LAm (=persona) weakling

    Spanish-English dictionary > tembleque *

  • 3 jerk

    Ⅰ.
    jerk1 [dʒɜ:k]
    (a) (pull) tirer d'un coup sec, tirer brusquement;
    the door was jerked open la porte s'ouvrit brusquement ou d'un coup sec
    (b) (shake) secouer
    (a) (jolt) cahoter, tressauter;
    the train began to jerk violently le train se mit à cahoter ou bringuebaler dans tous les sens;
    to jerk to a halt s'arrêter en cahotant
    (b) (person → jump) sursauter;
    to jerk awake se réveiller en sursaut
    (c) (person, muscle → twitch) se contracter;
    her hand jerked up instinctively instinctivement, elle leva la main
    3 noun
    (a) (bump) secousse f, saccade f;
    the train came to a halt with a jerk le train s'arrêta brutalement;
    she gave the rope a jerk elle a donné une secousse à la corde, elle a tiré d'un coup sec sur la corde
    (b) (wrench) coup m sec;
    she gave the handle a jerk elle a tiré d'un coup sec sur la poignée
    (c) (brusque movement) mouvement m brusque;
    with a jerk of his head he indicated that I should leave d'un brusque signe de la tête, il me fit comprendre qu'il me fallait partir;
    to wake up with a jerk se réveiller en sursaut
    (d) very familiar (person) abruti(e) m,f, crétin(e) m,f
    to jerk sb off branler qn
    se branler, se palucher
    Ⅱ.
    jerk2
    1 noun
    viande f séchée;
    beef jerk bœuf m séché
    jerk chicken/pork = poulet/porc roulé dans des épices puis cuit au four, spécialité des Caraïbes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > jerk

  • 4 дрожать

    гл.
    Русский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.
    1. to shake дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.
    2. to rattle дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. Град барабанил по крыше. The train rattled by. Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.
    3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.
    4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.
    8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.
    9. to twitch дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос.

    Русско-английский объяснительный словарь > дрожать

См. также в других словарях:

  • Diamondback (roller coaster) — This article is about a roller coaster at Kings Island. For other uses, see Diamondback. Diamondback Diamondback Logo Location Kings …   Wikipedia

  • No. 14 Squadron RAAF — Members of No. 14 Squadron RAAF Active 6 February 1939 – 10 December 1945 Country …   Wikipedia

  • Lockheed P-38 Lightning — P 38 redirects here. For other uses, see P 38 (disambiguation). P 38 Lightning P 38H 5 LO, AAF Ser. No. 4 …   Wikipedia

  • P-38 Lightning — infobox Aircraft name =P 38 Lightning type =Heavy fighter manufacturer =Lockheed caption = designer =Kelly Johnson first flight =27 January 1939 introduction = 1941 retired = 1949 primary user = United States Army Air Force more users = produced …   Wikipedia

  • Nansen's Fram expedition — Fram leaves Bergen on 2 July 1893, bound for the Arctic Ocean Nansen s Fram expedition, 1893–1896, was an attempt by the Norwegian explorer …   Wikipedia

  • List of EastEnders two-hander episodes — EastEnders two hander episodes refers to singular episodes of the BBC soap opera EastEnders that feature only two members of the cast for the duration. Scripted like mini plays, two hander episodes have become a tradition in EastEnders over the… …   Wikipedia

  • HMS Ark Royal (91) — HMS Ark Royal (pennant number 91) was an aircraft carrier of the Royal Navy that served in the Second World War and was torpedoed on 13 November 1941 by the German submarine U 81 , sinking the following day.Designed in 1934 to fit within the… …   Wikipedia

  • St. Philip Romolo Neri —     St. Philip Romolo Neri     † Catholic Encyclopedia ► St. Philip Romolo Neri     THE APOSTLE OF ROME.     Born at Florence, Italy, 22 July, 1515; died 27 May, 1595. Philip s family originally came from Castelfranco but had lived for many… …   Catholic encyclopedia

  • Anti-terrorism legislation — Terrorism Definitions · Counter terrorism International conventions Anti terrorism legislation Terrorism insurance …   Wikipedia

  • The City on the Edge of Forever — Star Trek: The Original Series episode The Enterprise crew encounters the Guardian of Forever …   Wikipedia

  • Cosmic Boy — Part of the cover art for Legion of Super Heroes vol. 5, #9 (October 2005). Art by Barry Kitson. Publication information …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»